百度翻译太逗了。

<Well groomed young man Hubugui>(注意,百度不会翻译胡不归于是用拼音。。。。)
Alone step Ning River, at the autumn, Wen Qiusheng.
Flame burning off guard, heat the original unknown.
Is the flame?
Is a brilliant?
" The night is cold, the girl why not go home?" Sounds cool, cool autumn wind is over, let me heartbeat accelerate abruptly. I slightly turn to the side, dare not open, secretly looked at you, my heart lit a fire in the jump, disturbing thoughts. Mo Yan Ruyu, son of unique. Presumably, that is you.
" The lonely cold over white pear flower of flowers, rustling and weak, and be back in the house." So to answer, is aware of your hands holding a jug of wine, not Kaifeng, mellow seek, since is Ewha white."
The lonely good wine, will leaves than fly, good sentimental girl." Like a laugh, I have some angry angry tone, cool down. ".
"You seem to see what, a talking up the corners of the mouth.
"A girl can be white pear flower?"
" Thank you, do not need."
" Oh, good wine, but I drank alone." I don't know why, is connected to the word.
" Not necessarily."
" Oh, why?"
" ... ..."
Speechless. A cut mouth, who is to give a reason for coming. Finger unconsciously by the handkerchief, like red girl like, often silent, I smiled, looked up at the sky moon hook.
Till, raising my cup, I asked the bright moon to bring me my shadow and make us three.
The moonlight is so beautiful, moon reflected in the lake, billows light overflow, also printed in two.
I, with you.
" On the United States, people more beautiful."
Focus on the moon, he almost forgot you, smile at me fly away. Ashamed. I cannot help but become shame. " Son why he grinned, not what is interesting, as used to share?"
You don't mind me reckless, but smiled even more," I said, on the United States, people more beautiful."
A small fire was jubilant, crimson climbed the cheeks, red to the ears. Be in between the lips and teeth, I can not help sped away, starting with a gust of wind, not change. Nameless desolation, afraid to look back and see you smile.
Thereafter, never to meet.
Return to Peace River, regret was not drink the white pear flower pot. Turn trance. How wonderful day, going home, well groomed young man hubugui.
Is the flame?
Is bright.




——————————————————————————以  下  为  原  文————————————————————————————————

《翩翩公子胡不归》

独自步宁江边,望秋色,闻秋声。

火焰烧的措不及防,热原来的不知名。

是焰?

是艳?

“夜已凉,姑娘为何不回屋?”声音清冷,凉过秋风,却让我心跳猝然加速。我微微偏过头,不敢直视,偷偷打量你的侧脸,心里燃起一簇火苗在跳跃,扰乱思绪。陌上颜如玉,公子世无双。想必,说的便是你了吧。

“屋内寂寥寒过梨花白,院外飞花簌簌又怎奈,又岂能回屋。”如此回答,是留意到你手抱一壶酒,未开封,醇香寻来,自是梨花白。

“把孤独做好酒,将残叶比飞花,姑娘好生善感。”像是笑了,我不免有些恼愠,语气冷淡下来。“过奖。”

你似乎看出了什么,一抹淡笑挂上嘴角。

“姑娘可要梨花白?”

“多谢,不必了。”

“唉,好酒如此,可惜独酌无相亲。”闻言,不知为何便接上了话。

“未必。”

“哦,为何?”

“……”

哑言。一时突然插的嘴,让谁去给变个为何来。手指不自觉揪住手帕,像是羞红少女心似的,常常无言后,我笑笑,抬起头望着天上一轮月钩。

“举杯邀明月,对影成三人。”

月色太美,月影倒映在湖面上,波澜轻漾,还印出两道身影。

我,与你。

“月美,人更美。”

专注于月,竟差点忘了你在身旁,含笑着看我思绪飞离。羞。我不禁恼羞成怒。“公子为何而笑,莫是什么趣事,不如拿来分享?”

你不见怪我的莽撞,反倒笑意更浓,“我说,月美,人更美。”

小火苗欢腾了,绯红爬上脸颊,红到耳根。羞于唇齿之间,我不禁飞快离开,带起一阵风,化不开。莫名的苍凉,怕回头便看见你的笑颜。

此后,再未见面。

重返宁江边,长恨的竟是未饮那壶梨花白。转身恍惚间。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院,翩翩公子胡不归。

是焰?

是艳。











虽然不得不承认我自己很无聊。。。。
但是百度翻译真的好喜感。。。。
回复

使用道具 举报

阿肆。 发表于 2012-1-10 04:24






                  哈哈   是很喜感






回复

使用道具 举报

夏天的花。 发表于 2012-1-10 04:28
哈哈~在线翻译都好有喜感。
回复

使用道具 举报

许念。 发表于 2012-1-10 04:30
好吧。大晚上的看到这有点不想睡了
回复

使用道具 举报

拂晓姑娘 发表于 2012-1-10 04:37
所以才说.....
不能用英语翻译古文.....
特别是文言文......
-难过是很难的事情。 -难受却很容易。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

热门文章
编辑推荐
从你的全世界路过
光。 18条评论
不语
苏轻葵 9条评论
匆匆而去
心中的日月。 8条评论

最时光陪你度过的第 天。

© 2011-2022 最时光,用所有的时光与你前行。

快速回复 返回顶部 返回列表